SPIP

[ar] [ast] [bg] [br] [ca] [co] [cpf] [cs] [da] [de] [en] [eo] [es] [eu] [fa] [fon] [fr] [gl] [id] [it] [ja] [lb] [nl] [oc] [pl] [pt] [ro] [ru] [sk] [sv] [tr] [vi] [zh] Espace de traduction

Descargar
Portada del sitio > Documentación en español > ¿Qué es SPIP? > Léxico SPIP francés - español

Léxico SPIP francés - español

Mayo de 2003 — mis à jour le : Abril de 2004

Todas las versiones de este artículo:

A continuación se recopilan los términos de francés que utiliza SPIP. Se los traduce al español y se explica en que contexto se los encuentra.


Los términos que utilizan los lenguajes de programación generalmente derivan del inglés ( for i==0 to N do { ... } ).

Tal no es el caso de SPIP que fué creado inicialmenete en francés. de cuyo idioma derivan varios terminos utilizados.

Por cierto, SPIP se internacionaliza desde la versión 1.6 y con la traducció de la interfaz, de la ayuda y de la documentación, ya no es necesario saber francés para utilizar SPIP o para construir un sitio con él.

Sin embargo, como en cualquier lenguaje de programación, a nivel técnico hay ciertas cosas que van a quedar tal cual, pues las complicaciones que conllevaría una tentativa de traducción serían demasiado importantes respecto al beneficio que ser obtendría de esto.

Tal es el caso, en particular, del vocabulario del lenguaje SPIP de bucles y balizas, que se utiliza para hacer los esqueletos, y de la estructura de la base de datos.

Por eso, el objetivo del presente artículo es recopilar los términos que se usan en dicho lenguaje (y algunos más) para permitirle hacer esqueletos a quién sabe de informática pero no habla ni un comino de francés.

francés español contexto SPIP
écrire escribir se usa en la direccion del sitio URL para acceder a la interfaz privada: www.albergo.org/yo/spip/ecrire/
boucle bucle, lazo Es la principal instruccion en el lenguaje SPIP, que de hecho se llama seguido "lenguaje de bucles". Véase La sintaxis de los bucles
article artículo es el principal ’objeto’ que maneja SPIP.
rubrique sección los artículos de SPIP se organizan en una ramificación jerarquica de secciones
secteur sector en SPIP las secciones situadas en la raíz del sitio se denominan sectores
brève breve, nota las notas breves sont elementos de contenido más simples que los artículos que se encuentran en los sectores del sitio
sommaire sumario, portada Es el nombre de la homepage de un sitio SPIP
mot palabra utilizado en criterios SPIP para indicar una selección por palabras claves
mot clé palabra clave un mecanismo que permite crear índices temáticos y otros vinculos en SPIP
groupe grupo Se usa para los grupos de palabras claves
document documento SPIP maneja documentos adjuntos a los artículos, secciones y breves
image imagen SPIP permite integrar imágenes a los artículos, secciones y breves
logo logo, logotipo los artículos y las secciones de SPIP pueden llevar un logo, que es una imágen con un manejo particular
titre título en un artículo, sección o breve.
surtitre antetítulo en un artículo, es un campo opcional del encabezado.
sous-titre subtítulo en un artículo, otro campo opcional del encabezado.
descriptif desciptivo en un artículo, sección o breve, palabra clave,... una breve descripción
Chapeau (o en SPIP: CHAPO) epígrafe, introducción, entradilla, copete, encabezado En francés, el primer sentido de chapeau es “sombrero”, pero en este contexto se trata del epígrafe de un articulo, parrafo de inicio que se resalta y comenta un artículo.
texte texto en un artículo, sección o breve, palabra clave,... el cuerpo principal del elemento
auteur autor/a quien en SPIP puede redactar y eventualmente publicar artículos
administrateur administrador/a quien en SPIP tiene autorización para crear nuevas secciones, modificar contenidos y en definitiva administrar el sitio
recalculer actualizar SPIP maneja un sistema de caché para economizar recursos del servidor. Cuando se modifican los datos, conviene actualizar las páginas correspondientes de la caché para ver las modificaciones
balise baliza, etiqueta en el lenguaje de bucles para hacer los esqueletos spip, las balizas sirven para recuperar elementos de la base de datos (es decir los campos de las tablas). Véase La sintaxis de las balizas SPIP
par por en los criterios del lenguaje de bucles {par titre}, {par date} Véase por ejemplo Criterios comunes a todos los bucles
date fecha baliza de un artículo o breve
hasard azar utilizado en criterios para obtener una presentación aleatoria de resultados.
Mise à jour puesta al día, actualización En la base de datos, en particular, se mantiene una fecha de última actualización.
recherche búsqueda utilizado para devolver los resultados del motor de búsqueda integrado.
oui utilizado como parámetro en ciertas balizas
non no utilizado como parámetro en ciertas balizas
parent padre o madre se utiliza en criterios de selección en la jerarquía de secciones
branche rama se utiliza en criterios de selección en la jerarquía de secciones
LESAUTEURS (o: les auteurs) los autores una baliza utiliza esta combinación de palabras para construir la lista de los autores de un artículo

Los nombres de los filtros distribuídos con SPIP también están en francés. La lista completa está en el artículo correspondiente.


Ver el esqueleto de esta página Sitio desarrollado con SPIP | Espace de traduction | Espacio privado