Lei lengas d’SPIP

A partir d’[SPIP 1.6], l’espaci privat d’SPIP es accessible dins de lengas divèrsas, amb la bòna volontat de cada redactor.

Siam luenh d’aver experimentat totei lei possibilitats e totei lei desirs liats au multilingüisme. Aquí tenètz pasmens quauqueis elements que vos permetràn d’adobar lo foncionament de vòstre sit segon vòstrei desirs e projèctes.

La lenga majorala dau sit

Se règla dins la configuracion, e determina de caracteristicas divèrsas de vòstre sit. En concret, serà la lenga de totei lei formularis que se prepausaràn a l’espaci public de vòstre sit (recerca, escriure a l’autor d’un article, s’inscriure, forums, taulier de connexion vèrs l’espaci privat, etc.), e tanben s’utilizarà dins totei leis e-mails enviats per SPIP.

Aquesta «lenga majorala» definís atanben lei nòrmas tipograficas que s’aplicaràn ai tèxts. Per exemple, en francés e en esperanto SPIP ajusta d’espacis inseparables davant lei dos ponchs, etc.

Serà, tanben, la lenga amb la quala s’aculhirà lei redactors nòus, tre qu’intraràn per lo primier còp dins l’espaci privat: aquestei podràn sempre chausir una autra lenga, s’o desiran, gràcias au menut previst per aquò faire.

Fin finala, per lo vietnamian (una lenga que compren de mots fòrça corts e ont l’accentuacion jòga un ròtle tras qu’important), una nòrma de transcripcion especiala letra per letra s’aplica au moment d’indexar leis articles dins lo motor de recerca.

Lo multilingüisme

<font color="red">S<font color="orange">P<font color="yellow">I<font color="green">P <font color="blue">1<font color="black">.<font color="darkviolet">7 introdutz un melhorament fòrça demandat: es possible de realizar, d’un biais naturau, de sits en lengas divèrsas. Per i arribar, SPIP vos dona tota una batariá d’aisinas. Mai que mai, dins l’espaci privat, podretz cambiar individualament la lenga deis articles e dei seccions dau sit, e gerir lei reviradas deis articles. Dins l’espaci public sofisticacions divèrsas, tendon a minimizar leis esfòrç necessaris per realizar un sit multilingüe.

Modificar la lengua d’un element especific (article o seccion) a lei meteis efiechs que de modificar la lenga dau sit (coma ja avèm explicat çai sus), mai aquesteis efiechs se limitan a l’element modificat: se se tracta d’una seccion, la modificacion s’aplica a totei leis elements contenguts dins aquela seccion (e tanben a sei sosseccions, etc.); se se tracta d’un article, es ren qu’aqueu d’aquí que se modifica per la lenga.

D’aqueu biais, una seccion en arab mostrarà sei tèxts de drecha a senèstra, un article en francés eiretarà dei règlas tipograficas dau francés, e ansin successivament. Vos avisaretz qu’SPIP a ges de problèma per afichar de lengas divèrsas subre una meteissa pagina. Per exemple, un somari podrà mostrar d’articles en alemand e en esperanto e lei datas s’aficharàn dins lei lengas corresponentas.

Revirar e adaptar SPIP

<font color="red">S<font color="orange">P<font color="yellow">I<font color="green">P <font color="blue">1<font color="black">.<font color="darkviolet">7 es disponible en arab (ar), catalan (ca), creòl de la Reünion (cpf), danés (da), alemand (de), anglés (en), bulgar (bg), esperanto (eo), espanhòu (es), persan (fa), francés (fr), galèc (gl), italian (it), neerlandés (nl), occitan en sèt dialèctes (oc_ [1]), polonés (pl), portugués (pt) e vietnamian (vi).

Aquesta lista es pas exaustiva e d’autrei reviradas son a se preparar; s’apondràn ai versions venentas d’SPIP. Se desiratz de participar ai reviradas en cors, ajudar a revirar o relegir la documentacion, etc., sigatz benvenguts a la lista de discussion spip-trad@rezo.net; dispausam d’aisinas que permeton de realizar rapidament (e eventualament amb mai d’una persona a l’encòp) lei fichiers de revirada –l’operacion completa pòt caupre entre lei 3 jorns e una setmana de trabalh, en foncion de vòstra coneissença d’SPIP.

Nos fan mestier, atanben, de personas que vòugan ben revirar d’articles de la documentacion actuala; esitetz pas de vesitar l’espaci dei reviraires e de prepausar vòstra contribucion.

A lèu!

Nòtas

[1veire l’article article 2158

Version en occitan provençau.

Autor : Domergue Sumien Publié le : Mis à jour : 26/10/12

Traductions : عربي, български, català, corsu, Kréol réyoné, Deutsch, English, Esperanto, Español, français, italiano, Nederlands, òc lengadocian, Türkçe