SPIP

[ar] [ast] [bg] [br] [ca] [co] [cpf] [cs] [da] [de] [en] [eo] [es] [eu] [fa] [fon] [fr] [gl] [id] [it] [ja] [lb] [nl] [oc] [pl] [pt] [ro] [ru] [sk] [sv] [tr] [uk] [vi] [zh] Espace de traduction

Télécharger
Accueil > Documentation en français > Contribuer > Traduire SPIP > Les versions occitanes de SPIP : pourquoi autant d’« òc » ?

Les versions occitanes de SPIP : pourquoi autant d’« òc » ?

14 février — mis à jour le : 21 mai

Toutes les versions de cet article :


SPIP est disponible en Occitan ou Langue d’Oc, dans sept standards régionaux.

L’occitan a des standards régionaux qui sont proches, coordonnés entre eux et qui respectent les caractères essentiels de chaque dialecte.

D’autres langues connaissent également des standards régionaux comme le catalan, l’anglais, l’allemand, le portugais, l’espagnol, le perse et l’hindi-urdu...

Voici les sept standards régionaux de l’occitan :

  • auvergnat
  • gascon
  • limousin
  • languedocien
  • niçois. Il y a deux versions niçoises :
    • Le version dite “niçard large” qui suit les conventions de la norme classique (comme c’est le cas pour les autres standards régionaux occitans de SPIP).
    • La version dite “niçard” basé sur la norme classique et les recommandations du CCÒc.
  • provençal général
  • vivaroalpin

La carte présente les sept standards régionaux de l’occitan (elle présente également deux langues voisines de l’occitan : le catalan et l’arpitan ou franco-provençal).

JPEG - 66.5 ko
Mapa d’Occitània - lengas de l’espaci occitanocatalan
SPIP es disponible en OCCITAN, dins los sèt estandards regionals presentats sus la mapa : provençal general, provençal niçard, vivaroalpenc, auvernhat, lemosin, gascon, lengadocian. Aquela mapa presenta tanben doas lengas pròchas de l’occitan : lo catalan e l’arpitan (o "francoprovençal").
Mapa extracha de : Robèrt LAFONT (2003) Petita istòria europèa d’Occitània, Canet : Trabucaire/Aprene

Voir le squelette de cette page Site réalisé avec SPIP | Espace de traduction | Espace privé