Las autorreferencias multilingües de la documentación

Este artículo explica por qué es necesario utilizar el atajo [{}->artN] para referenciar el artículo N de la documentación, cualquiera que sea el idioma del artículo referenciado o del texto que lo referencia.

Ya que la versión SPIP 2.0 ha introducido la posibilidad de sobrecargar el tratamiento de hreflang de los atajos tipográficos, el presente sitio dedicado a la documentación multilingüe de SPIP ofrece actualmente un método sencillo para referenciar sus propios artículos.

Anteriormente, cuando un artículo A referenciaba un artículo B de la documentación, quienes lo traducían se encontraban ante una situación insatisfactoria y propicia al olvido. Se traducía primero A y se obtenía otro artículo, llamémosle C, dentro del cual se dejaba la referencia a B, sin tener todavía la URL de la traducción de B, ya que aún no existía. Durante el tiempo que esta traducción, llamémosle D, era realizada y publicada, era muy fácil olvidar que C contenía una referencia a B que había que reemplazar por D.

En este momento, los redactores de la documentación tienen que utilizar obligatoriamente la notación [{}->artN] para referenciar el artículo N de la documentación, y quienes lo traduzcan pueden copiar este atajo sin necesidad de modificarlo en el futuro. En efecto, si el artículo N no existe en la lengua del texto que utiliza este atajo, éste presentará la URL del artículo N (aquel que sea mejor). En cambio, si existe una traducción, se presentará automáticamente la URL de esa traducción. Más exactamente, este comportamiento se observará estrictamente cuando haya una referencia en el espacio privado, mientras que en el espacio público se añadirá la condición suplementaria de que la traducción esté publicada, para presentar una URL disponible en el acto.

¿Cómo es esto posible? De hecho, hacía ya mucho tiempo que los atajos de SPIP autorizaban la utilización de llaves para especificar el valor del atributo hreflang. No obstante, SPIP 2.0 interpreta además un par de llaves vacías como un hreflang igual al idioma del texto donde figura el atajo. La sobrecarga introducida por este sitio consiste simplemente en buscar si el artículo designado por el atajo existe en el idioma indicado por el hreflang. Si es este el caso, el atajo ->artN se reemplaza por ->artP, donde P es la traducción de N.

Autor o autora David Sánchez Crespillo Publicado el: Actualizado: 26/10/12

Traducciones: català, corsu, English, Español, français, Nederlands