SPIP

[ar] [ast] [bg] [br] [ca] [co] [cpf] [cs] [da] [de] [en] [eo] [es] [eu] [fa] [fon] [fr] [gl] [id] [it] [ja] [lb] [nl] [oc] [pl] [pt] [ro] [ru] [sk] [sv] [tr] [uk] [vi] [zh] Espace de traduction

Scaricà

Cundizioni d’adopru

Ottobre di u 2009 — mis à jour le : Ghjennaghju di u 2011

Tutte e versioni di st’artìculu :


Spiegazione di a licenza

SPIP hè un prugrammu lìberu distribuitu sottu licenza GPL, chjamata dinò Licenza Pùbblica Generale GNU.
Sta licenza vi guarantisce e seguenti libertà :

-  a libertà di stallà è d’aduprà SPIP per qualsìasi usu ;
-  a libertà di studià u funziunamentu di SPIP è d’adattà lu à i vostri bisogni propri mudifichendu ne u còdice fonte, di chì avete sùbbitu l’accessu, essendu SPIP prugrammatu sanu sanu in PHP ;
-  a libertà di distribuisce copie à prò di qualsìasi persona, basta chè vo ùn ammòzzite nè tuglìssite quella licenza ;
-  a libertà di smegliurisce SPIP è di sparghje e vostre megliurenze à u pùbblicu, di modu chì tutta a cumunità ne possi gode, basta chè vo ùn ammòzzite nè tuglìssite quella licenza.

Ùn si deve cunfonde prugrammu lìberu è prugrammu in duminiu pùbblicu. U vantagiu di a licenza GPL (licenza di prugrammu lìberu) hè di guarantisce l’impussibulità di sprupriazione di u prugrammu, à l’oppostu d’un prugrammu di u duminiu pùbblicu chì pò esse mutatu in prugrammu pruprietariu. Vi gudite e libertà quì sopra in u rispettu di a licenza GPL ; in particulare, sè vo distribuite o mudificate SPIP, ùn pudete micca accuppià ci una licenza chì cuntradica a licenza GPL (per esempiu, una licenza chì ùn derebbe più u dirittu à unu di mudificà u còdice fonte o di distribuisce u còdice fonte mudificatu).

Rimarche à usu pràticu

Essendu SPIP furnitu è distribuitu di gràtisi da i so autori, quessi ùn danu nisuna guaranzia di qualsìasi natura rispettu à l’usu chè vo n’averete.

Pudete puru aduprà SPIP per qualsìasi attività (dinò persunale, prufessiunale o cummerciale). Site lìberu di definisce a retribuzione di i vostri servizi sè vo a vulete, d’aghjunghje qualchì guaranzia di modu cuntrattuale à a vostra prestazione rispettu à u serviziu furnitu ; ma, dimu la torna, u vostru cuntrattu propriu ùn si deve soprapone à a licenza GPL accuppiata à SPIP (per esempiu, ùn pudete impedisce u vostru cliente di mudificà u prugrammu).

U testu di a licenza GPL (in inglese) hè furnitu cù SPIP ; si pò puru cunsultà à u pede d’ogni pàgina in u spaziu privatu.

SPIP, Sistema di pubblicazione per l’Internet
Copyright © 2001-2008, Arnaud Martin, Antoine Pitrou, Philippe Rivière è Emmanuel Saint-James.

Hè lìberu stu prugrammu ; u pudete puru distribuisce è/o mudificà lu in cunfurmità cù e dispusizioni di a Licenza Pùbblica Generale GNU, cusì pubblicata da a Free Software Foundation ; versione 2 di a licenza, o ancu (secondu a vostra scelta) qualsìasi versione in avanti.

Hè distribuitu stu prugrammu cù a sperenza ch’ellu serà ùtule, ma SENZA NISUNA GUARANZIA ; nè ancu a guaranzia sottu intesa di CUMMERCIALISAZIONE o d’ADATTAZIONE A UN PARTICULARE UGGETTU. Per sapè ne di più, andate à vede a Licenza Pùbblica Generale GNU.

Deve esse furnitu cù stu prugrammu un esemplariu di a Licenza Pùbblica Generale GNU ; s’ellu ùn hè cusì, scrivite puru à a Free Software Foundation Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Stati Uniti.

Si pò scaricà stu prugrammu à l’indirizzu http://www.spip.net/ ; custì ci truverete dinò un aiutu cumplettu è infurmazioni in soprapiù.

In u dirittu francese, hè regitu SPIP da e dispusizioni di u còdice di a pruprietà intellettuale (CPI). U nòcciulu di SPIP hè un’òpera cumuna da i so autori, secondu l’artìculu L 113-1 di u CPI. U prugettu SPIP sanu sanu riprisenta un’òpera cumuna à u sensu di l’artìculi L 113-2 è L 113-5 di u CPI. L’autori sparghjenu st’òpera à prò di tutti secondu i diritti è ubbligazioni definiti da a licenza pùbblica generale GNU.

L’icone di l’interfaccia sò di Diala Aschkar è di Jakub « Jimmac » Steiner.

E traduzzioni di l’interfaccia sò l’òpera d’una squatra di traduttori adduniti nant’à u situ spip.net.


Vede u mudellu di sta pàgina Situ fattu cù SPIP | Espace de traduction | Spaziu privatu